miércoles, 24 de junio de 2015

Un gran poeta irlandés: William Butler Yeats en el diario digital La República de Perú





Alonso Cueto





A lo largo de estas semanas, el nombre de William Butler Yeats aparece en grabaciones, artículos, homenajes y recitales en decenas de ciudades de Estados Unidos y Europa. Con ocasión de los ciento cincuenta años de su nacimiento, Irlanda, su tierra natal, ha impreso unos sellos y una moneda con su nombre.
Es una ocasión para que millones de personas en todo el mundo recuerden los magníficos poemas de Yeats, de cuño simbolista y música de vanguardia, que lo encumbraron como uno de los escritores modernos más importantes. En una ocasión, su esposa Georgie Hyde-Leeds afirmó: “Para él, cada día que vivía era una aventura nueva. Se despertaba cada mañana, seguro de que ese día iba a ocurrir algo que nunca antes había ocurrido”.
Hijo de un pintor vinculado a los prerrafaelistas, William Butler Yeats nació el 13 de junio de 1865 en Dublín, Irlanda. Muy niño, viaja con la familia a Londres, donde su padre espera lanzar su carrera como pintor.  Pronto descubre la poesía de Shelley, cuyo Prometeo Desencadenado le parece un libro sagrado. La otra gran pasión de su vida, el ocultismo y lo paranormal, lo lleva a unirse a “La Hermandad de la Aurora Boreal”.
Cuando tiene veinticuatro años, sufre una fulminación. Conoce a la bella, luminosa, extrovertida Maud Gonne, dieciocho meses menor que él. Maud se siente a gusto en su presencia pero no acepta a Yeats como novio: no participa con suficiente pasión de la causa política irlandesa y no quiere convertirse al catolicismo.
La primera vez que Yeats le propone matrimonio es en 1891. Desde entonces lo hará varias veces. Para su horror, en 1903 ella se casa con el líder revolucionario John MacBride. Él se consuela con la escritora y anfitriona Olivia Shakespear, cuya hija luego se casaría con Pound. Yeats, en su desesperación, algún día iba a declararle su amor a Iseult, la hija de su amada Maud. Es a Maud a quien finalmente le dedica sus versos: “Cuando seas vieja, gris y cansada / y cabeceando junto al fuego, tomes este libro…”
Yeats iba a seguir escribiendo, con enorme disciplina, investigando las tradiciones populares de Irlanda. En 1921, en el libro Michael Robartes and the Dancer, publica uno de los mejores poemas modernos, “La Segunda Venida” cuyo inicio citamos en versión de Marina Kohon: “Girando y girando en la espiral creciente / el halcón no puede oír al halconero / las cosas se quiebran; el centro no puede sostenerse; / sobre el mundo se suelta la anarquía absoluta.” La “ceremonia de la inocencia” y el anuncio de la “segunda venida” es una prefiguración del fin de los tiempos.
En este mundo sin un centro, Yeats mantuvo su pasión por Maud Gonne hasta que a los cincuenta y un años conoció a la joven Georgie Hyde-Leeds. El matrimonio fue feliz, a pesar de algunas infidelidades que Georgie tomó con distancia. En una ocasión, Yeats aclaró con toda seriedad que en toda relación sexual el alma permanece virgen.
Cuando recibió el Premio Nobel en 1923, lo hizo en nombre de la causa irlandesa. Murió en Francia en 1939, pero nueve años después, Sean McBride, canciller de Irlanda e hijo de Maud, dirigió el operativo que lo devolvió a su tierra natal, en Sligo. Fue su último reencuentro con ella.

Fuente: http://larepublica.pe/impresa/ocio-y-cultura/740-un-gran-poeta-irlandes
Edición Impresa del 17 de Mayo de 2015


domingo, 3 de mayo de 2015

The Boomtown Rats: I don't like Mondays









The Boomtown Rats es una banda irlandesa de new wave que cosechó una serie de éxitos en Irlanda y en el Reino Unido. El grupo es liderado por el vocalista Bob Geldof. Los demás miembros de la formación original eran Garry Roberts (guitarra principal), Johnnie Fingers (teclado), Pete Briquette (bajo),Gerry Cott (guitarra) y Simon Crowe (batería). The Boomtown Rats se separaron en 1986, pero volvieron a reunirse en 2013, sin Johnnie Fingers ni Gerry Cott.

No me gustan los lunes, no es una canción inocente sobre la pereza de tener que iniciar la semana.

En 1979 editaron "I Don't Like Mondays", canción escrita en respuesta al tiroteo llevado a cabo por Brenda Ann Spencer en una escuela de California, y que llegó al puesto n.º 1 en Inglaterra. Fue un éxito a nivel mundial, excepto en Estados Unidos ya que en dicho país las emisoras de radio no ponían el disco supuestamente debido a los temores ante posibles demandas y acusaciones de mal gusto. El presunto boicot fue noticia de primera plana en la revista Variety, (a la que le gustaba crear falsas polémicas con fines de venta), y fue la única vez que  The Boomtown Rats obtuvo una cobertura tan destacada. 


Lyrics:

I don't like Mondays


The silicon chip inside her head
Gets switched to overload.
And nobody's gonna go to school today,
She's going to make them stay at home.
And daddy doesn't understand it,
He always said she was as good as gold.
And he can see no reasons
'Cause there are no reasons
What reason do you need to be shown?

Tell me why?
I don't like Mondays.
Tell me why?
I don't like Mondays.
Tell me why?
I don't like Mondays.
I want to shoot
The whole day down.

The telex machine is kept so clean
As it types to a waiting world.
And mother feels so shocked,
Father's world is rocked,
And their thoughts turn to
Their own little girl.
Sweet 16 ain't so peachy keen,
No, it ain't so neat to admit defeat.
They can see no reasons
'Cause there are no reasons
What reason do you need?

Tell me why?
I don't like Mondays.
Tell me why?
I don't like Mondays.
Tell me why?
I don't like Mondays.
I want to shoot
The whole day down, down, down.
Shoot it all down

All the playing's stopped in the playground now
She wants to play with her toys a while.
And school's out early and soon we'll be learning
And the lesson today is how to die.
And then the bullhorn crackles,
And the captain crackles,
With the problems and the how's and why's.
And he can see no reasons
'Cause there are no reasons
What reason do you need to die?

The silicon chip inside her head
Gets switched to overload.
And nobody's gonna go to school today,
She's going to make them stay at home.
And daddy doesn't understand it,
He always said she was as good as gold.
And he can see no reasons
'Cause there are no reasons
What reason do you need to be shown?

Tell me why?
I don't like Mondays.
Tell me why?
I don't like Mondays.
Tell me why?
I don't like, I don't like
Tell me why?
I don't like Mondays.
Tell me why?
I don't like, I don't like
Tell me why?
I don't like Mondays.
Tell me why?
I don't like Mondays.
I wanna shoot,
The whole day down.



jueves, 23 de abril de 2015

Pádraig J. Daly: Ministros









Es a nosotros a quienes se quejan por sus fracasos;

cuando el dolor se prolonga toda la noche,
cuando la gente se reúne con impotencia alrededor de una cama,
cuando la angustia agota al corazón,
nos toca a nosotros soportar la ira.

Cuando el amor se acaba,
cuando los amigos se han ido,
cuando los mundos son escombro,
cuando los ojos no pueden alzarse para ver el sol,
la gente nos pide explicación; y nosotros estamos mudos.irme,

Cuando la furia en tu contra es un mar rabioso
somos las primeras rocas de la costa.


Poesía Irlandesa Contemporánea, Tierra Firme, 1999.
Versión: Gerardo Gambolini


Ministers

It is we who are kicked for your failures:

When pain lasts across the night,
When people gather helplessly around a bed,
When grief exhausts the heart,
It is we who must bear the anger.

When love fails,
When friends are gone,
When worlds are rubble,
When eyes cannot lift to see the sun,
People ask us to explain; and we are dumb.

When rage against you is a fierce sea
We are the first rocks on the shore.





jueves, 9 de abril de 2015

John Banville en la 41 Feria Internacional del Libro de Buenos Aires

John Banville es uno de los escritores de gran renombre que ha sido invitado a la 41 Feria Internacional del Libro de Buenos Aires.







John Banville (Irlanda)

Escritor y periodista. Ha trabajado como editor de The Irish Times y es habitual colaborador de The New York Review of Books. Con El libro de las pruebas en 2014 fue finalista del Premio Booker, que obtuvo en 2005 con El mar, consagrada además por el Irish Book Award como mejor novela del año. Entre su obra destacan también El intocableLos infinitos y la Trilogía Cleave, ciclo de novelas que incluye Eclipse,Imposturas Antigua luz, uno de los mejores libros del año según la crítica. Bajo el seudónimo de Benjamin Black ha publicado El lémur y la serie de novelas negras protagonizada por el doctor Quirke El secreto de ChristineEl otro nombre de Laura, entre otros, y La rubia de ojos negros, en la que, por invitación de los herederos de Raymond Chandler, resucita al mítico detective Philip Marlowe. En 2011 recibió el prestigioso Premio Franz Kafka y en 2013 fue galardonado con el Premio Austriaco de Literatura Europea, y, en España, con el Premio Leteo y el Premio Liber. En 2014 le fue otorgado el Premio Príncipe de Asturias de las Letras, por “su inteligente, honda y original creación novelesca” y por “su otro yo, Benjamin Black, autor de turbadoras y críticas novelas policiacas”.

http://www.el-libro.org.ar/internacional/culturales/invitados-internacionales.html

“Qué pequeño recipiente de tristeza somos, navegando en este apagado silencio a través de la oscuridad del otoño”.
de El Mar, que comienza así:

"Se marcharon, los dioses, el día de la extraña marea. Las aguas de la bahía, toda la mañana bajo un cielo lechoso, habían crecido y crecido, alcanzando alturas inusitadas, las pequeñas olas inundaban una arena reseca que durante años no había conocido otra humedad que la lluvia y lamían las mismísimas bases de las dunas. El casco oxidado del carguero que permanecía encallado en la otra punta de la bahía desde tiempo inmemorial debió de pensar que iban a volver a botarlo. Después de ese día yo no volvería a nadar. Las aves marinas gimoteaban y se lanzaban en picado, nerviosas, al parecer, ante el espectáculo de ese enorme cuenco de agua inflándose como una ampolla, de un azul plomizo y un brillo maligno. Tenían, aquel día, una blancura antinatural, los pájaros. Las olas depositaban una orla de sucia espuma amarilla en el límite de las aguas. Ningún barco estropeaba la línea del alto horizonte. No nadaría, no. Nunca más.
Alguien acababa de caminar sobre mi tumba*. Alguien."


John Banville, El Mar, Traducción Damián Alou, Anagrama 2005


jueves, 26 de marzo de 2015

Serie: Vikingos










Vikingos es una serie de televisión coproducida entre Canadá e Irlanda, creada por Michael Hirst (autor de la exitosa serie Los Tudor) para el canal de televisión The History Channel. El propio Hirst explica en varias entrevistas que el origen del proyecto se remonta muchos años atrás, cuando la MGM lo entrevistó para rodar algún remake de películas clásicas entre las que se encontraba Los vikingos, de Richard Fleischer. Además, Hirst había investigado sobre el personaje de Alfredo el Grande a raíz de leer un guión  que había suscitado su interés.
La serie destaca por la fidelidad histórica (fuentes documentadas), tecnológica (el uso del tablero de sombras y lasolarsteinn o piedra solar de luz polarizada para navegar en la niebla, el hecho de que el acero de las espadas de Northumbria sea mejor que el de las vikingas) e incluso antropológica (individualismo y democracia de la sociedad vikinga, el gran papel de la mujer, que podía también ser guerrera; la enorme libertad en el terreno sexual (el llamado matrimonio more danico); la gran religiosidad (tanto cristiana como pagana) y cultural (referencias a mitos y leyendas, sacrificios humanos, festivales religiosos, costumbres hospitalarias, tácticas e indumentaria militar, arquitectura de las casas, diseño de los objetos manufacturados, ritos funerarios, normas de duelos u ordalías, en que podían usarse hasta tres escudos...) de las situaciones que retrata. Al tratarse de una serie de History Channel, no oculta su voluntad didáctica con la cuidadosa reproducción de la religión, la sociedad y las costumbres vikingas.  

Los capítulos de la primera temporada se comenzaron a filmar en Julio del 2012 en los Estudios Ashford, en Irlanda, locación elegida por las ventajas impositivas. En agosto del 2012 se rodaron escenas en Luggala y en la Reserva de Poulaphouca, en el corazón de las montañas Wicklow. También se filmaron algunas escenas en el oeste de Noruega.
Johan Renck (Suecia), Ciarán Donnelly (Irlanda) y Ken Girotti (Canadá) dirigieron cada unos tres episodios de la primera temporada.

Aunque por el momento History Channel ha renovado la serie para una tercera temporada (que se está rodando en este momento), los planes de Hirst son más ambiciosos y ansía rodar hasta siete porque "Ragnar tuvo muchos hijos famosos que hicieron cosas increíbles".


lunes, 16 de marzo de 2015

National Geographic: Las mejores fotos del día de San Patricio alrededor del mundo







Desde búsquedas del tesoro a conciertos de gala de música tradicional y baile, el de Dublín quizás no sea el festival más grande pero ciertamente es de los más divertidos.











En Chicago, caminen hasta la intersección de Wacker Drive y Michigan Avenue para ver la magnificencia del gran río verde.











El desfile de San Patricio en Nueva York data de 1762, antes de que se fundara la ciudad.











Este evento Afro-Irlandés, se lleva a cabo en "La Isla Esmeralda del Caribe" (Montserrat) para conmemorar una revuelta para abolir la esclavitud que tuvo lugar el 17 de Marzo de 1768, el mismo día que se celebra la festividad de San Patricio.









Un mes antes del desfile, se iza una bandera irlandesa afuera del Place Ville Marie shopping mall para alertar sobre la celebración.









En Auckland, Nueva Zelanda, el desfile termina con Fleadh, una sesión de música en las puertas del pub irlandés Market Square, Viaduct Harbour.




Fuente: http://www.irishcentral.com/culture/travel/National-Geographics-top-picks-for-St-Patricks-Day-around-the-world.html








miércoles, 11 de marzo de 2015

Dylan Thomas: Veinticuatro Años











Veinticuatro años recuerdan las lágrimas de mis ojos
(Entierren a los muertos para que no caminen hacia la tumba 
como parturientas).
En la arista de la puerta natural me acurruqué como un sastre
cosiendo la mortaja para un viaje
bajo la luz de un sol devorador de carne.
Vestido para morir, el balanceo sensual comenzó,
las venas rojas llenas de dinero,
en dirección final de un pueblo elemental
avanzo mientras lo eterno exista.


Dylan Thomas, de Muertes y entradas (1946)

Versión: Marina Kohon



Twenty-four years remind the tears of my eyes.
(Bury the dead for fear that they walk to the grave in labour.)
In the groin of the natural doorway I crouched like a tailor
Sewing a shroud for a journey
By the light of the meat-eating sun.
Dressed to die, the sensual strut begun,
With my red veins full of money,
In the final direction of the elementary town
I advance as long as forever is. 





martes, 24 de febrero de 2015

Paula Meehan: Golondrinas y Sauces







Golondrinas y Sauces

Cuando me descubrió en el rincón
con el chico de cabello enrulado ojos verdes
él me amonestó. 

"Escribe algo, déjame ver,
un verso o un poema. Cualquier 
verso que elijas

pero más largo que una estrofa
cinco líneas al menos.
Cien veces".


              de El Carcelero (subrayado tres veces) 
                por Sylvia Plath

              Lo imaginé
              impotente como un trueno lejano
              de cuya sombra había comido mi ración fantasma.
              Lo deseaba muerto o lejos. 
              Eso, parece, es lo imposible.

            


Fuí prolija al principio, quizás
prolija hasta la décima vez, luego
un garabato redondo descendente.


A través de la ventana- golondrinas
y sauces y sol sobre el río,

"Quise decir un verso de un libro de texto"

Me senté en el borde de su clase
concentrada en los exámenes de verano
malhumorada, y solitaria, y cruel.



Paula Meehan, Dharmakaya (2002)

Versión: Marina Kohon


Swallows and Willows


When he caught me at the corner
with the curly headed green eyed boy
he brought me into detention.
‘Write out, let me see,
a verse of a poem. Any
verse of your choice,
but longer than a quatrain,
five lines at least.
A hundred times.’
      from The Jailer (underlined three times)
      by Sylvia Plath
I imagine him
Impotent as distant thunder,
In whose shadow I have eaten my ghost ration.
I wish him dead or away.
That, it seems, is the impossibility.
I was neat at first, maybe
neat to the tenth time, then
a looping downward scrawl.
Out the window — swallows
and willows and sun on the river,
‘I meant a verse from a set text.’
I sat at the edge of his class
right into summer exams
sulky, and lonely, and cruel.



viernes, 13 de febrero de 2015

Cine: Garage










Filmado con el mismo estilo minimalista de su primer largometraje (Adam & Paul) el director Lenny Abrahamson y el guionista Mark O’Halloran nos presentan Garage, una tragicomedia asombrosa e hipnótica que nos muestra el día a día de Josie. 

Josie lleva toda la vida trabajando como encargado de una ruinosa gasolinera en el medio oeste irlandés. Es introvertido y solitario, bastante optimista y, de una manera rara, feliz. Pero la llegada de David a la gasolinera traerá una serie de cambios a su hasta ahora tranquila y monótona vida. 

David y Josie se caen bien y no tardan en conectar. De buenas a primeras, aquel adulto solitario se ve reflejado en el joven David, y no dudará en sentarse con él, y con otros chicos de su edad, a beber cervezas en las vías del tren. 

El tiempo que pasa con David lleva a Josie a descubrir cuales son aquellas necesidades que aún no ha cubierto. 

Carmel, que trabaja en una tienda en la ciudad y que siempre ha tratado bien a Josie, empieza a descubrir sentimientos muy intensos, que no es capaz de definir, y que terminan haciendo peligrar su relación con Josie. 

Todos estos cambios tendrán importantes consecuencias.




http://www.lahiguera.net/cinemania/pelicula/4151/sinopsis.php






lunes, 9 de febrero de 2015

Seamus Heaney: La Nutria







La nutria

Cuando te sumergiste
La luz de Toscana ondeaba
Y se balanceaba a través de la piscina
De la superficie a lo profundo.

Me encantaba tu cabeza mojada y tu sensacional crol,
Tu fina espalda y hombros de nadadora
Emergiendo y hundiéndose otra vez
Este año y desde entonces.

Me senté en las piedras calientes con la garganta seca.
Fuiste más allá de mí.
Las claridades tenues, el aroma de uva intenso
Diluido y desencantado.

Gracias a Dios por el suave hundimiento,
Cuando te abrazo ahora
Estamos cerca y en lo profundo
Como el ambiente en el agua.

Mis dos manos sumergidas en el agua.
Vos sos mi palpable, ágil
Nutria de la memoria
En la piscina del momento,

Volviendo a nado sobre tu espalda,
Cada agitado pataleo, silencioso,
Volcando la luz,
Atestando el fresco en tu cuello.

Y de pronto salís,
Y volvés, intentás como siempre,
Pesada y enérgica en tu piel humedecida,
Marcando las piedras.


(Seamus Heaney - del libro: "Field Work", 1979 - versión Hugo Zonáglez)


THE OTTER


When you plunged
The light of Tuscany wavered
And swung through the pool
From top to bottom.

I loved your wet head and smashing crawl,
Your fine swimmer's back and shoulders
Surfacing and surfacing again
This year and every year since.

I sat dry-throated on the warm stones.
You were beyond me.
The mellowed clarities, the grape-deep air
Thinned and disappointed.

Thank God for the slow loadening,
When I hold you now
We are close and deep
As the atmosphere on water.

My two hands are plumbed water.
You are my palpable, lithe
Otter of memory
In the pool of the moment,

Turning to swim on your back,
Each silent, thigh-shaking kick
Re-tilting the light,
Heaving the cool at your neck.

And suddenly you're out,
Back again, intent as ever,
Heavy and frisky in your freshened pelt,

Printing the stones.